2017年大学生英语四级考试即CET4
(即2017年全国大学生四六级造词大赛)
圆满落幕!
“
什么?去年考黄河我写“HuangHe”,你告诉我是“Yellow river”。今年考黄山我写“Yellow Mountain”,你告诉我是“Mount Huang”??
”
考完四六级,大家都松了一口气。每年的四六级结束,大家都会吐槽一下今年的试卷和翻译。
看看这些还真是让人哭笑不得!
让小编带大家回顾一下近些年那些雷人的翻译吧!
(来自新浪微博@微博搞笑排行榜)
虽然很好笑,但是小编还是想严肃的提醒大家!一定要好好复习四六级,所以祝大家,下次加油!再接再励!
下面就和大家分享一下干货,这些单词到底应该怎么翻译呢?
淡水湖
fresh water lake;fresh lake
咸水湖
salt water lake;lagon;lagoon
候鸟
visitant;migratory bird ; migrant bird ; bird of passage
温泉
hot spring
朝拜
worship;pay respects to (a sovereign) ; pay religious homage to
平方公里
sq.km.
太湖
Lake Taihu
缆车
cable car ; telpher ; ski lift(滑雪场专用)