英语翻译优秀毕业生榜(之七)

发表于 讨论求助 2023-05-18 23:00:13


继我院15岁学员宁奕、范逸飞高分获取英翻口、笔译证书,我院年仅18岁的王羽萌同学以73分,喜获日翻中级笔译证书。


我从2007年起学习日语,今年刚好跨过了六年大关。在刚刚接触日语的时候,许多人都和我说过这样一句话,“英语是笑着进去,笑着出来;日语却是笑着进去,哭着出来”。日语一直被人们认为是一种入门比较容易的语言,只要你用心将五十音图熟记下来,所有的文字全部都可以朗读。但是,对于“哭着出来”这一点我却不是十分认同。日语这一门语言语法以及词汇现象上需要熟记的例外现象比较起欧美的语言来说是少之又少,而且汉字是中国人发明的,书写方面已经占了极大的优势。可以说,学日语不难,学好日语确实是一件难事。

那么怎么样学好日语呢?其实我平时也没有什么固定的方法,但是学习语言却存在一些技巧。

培养对这种语言的兴趣是首要的。比如,我喜欢看动漫,每次看动漫的时候我都会不由自主地想到日语。不局限于动漫,例如饮食文化或者是音乐什么的都可以,只要有一种兴趣可以带动学习日语的兴致就可以了。渐渐地,你就会发现其实日语以及日本文化的一切无一不在吸引着你。

其次,就是要培养一种“日语的感觉”,也可以称之为语感的个人感觉。这就需要每天“浸泡”在日语中,创造一种语言环境。举个例子来说,在看小说的时候,可以在耳边放着听力或者新闻等材料,不需要特意去听,如果有特别在意的单词或者句子的话,可以停下来。当然这种方法比较适合像我这样的“边边族”。即便不是边边族,也可以在坐地铁或者公交的时候放点儿关于日语的材料。既然我们身在中国学习外语,那么我们就要自己去创造国外的语言环境。

再次,就是上课的时候认真地听老师讲课。我在翻译学院学习的这三年,遇到了如王健宜、陈健等许许多多的名师。为什么他们能够被称为名师呢,肯定是有很重要的理由的。他们在课上总结的语法点以及词汇等需要注意的地方就一定要用心去记住,不管是应试还是日常会话都会十分有帮助的。

最重要的一点,那就是学习新知识之后一定要温习,坚持才是胜利。三天打鱼两天晒网在学习语言上是断断不可取的。知识重在积累,如果没有一个积累温习的过程,那么再学多少都是徒劳无功的。这周学完下周再上课时已经剩下不到20%,其余的都还给老师的话,不仅浪费精力同时还学不到东西。所以复习是极为重要的。

其实说来说去这些都是一些捷径罢了,可是在学习中是没有捷径可以走的。学好一门外语唯一的也是最根本的道路就是一个字“背”。没有坚实的语法词汇基础,再怎么找捷径都是白搭。我们只有“熟”才能生“巧”。

对于每一个学习外语的人来说,学习翻译代表着自己的外语学习达到了一个更高的层次。如何复习考试才能够取得自己满意的成绩呢?我总结了一下这次考试的经验和教训,仅供参考。

要做到上课时老师发的材料下课后一定要认真地总结和概括。只有反复斟酌学过的东西而不是盲目地寻找新材料,才能知道自己哪里有欠缺,哪里还不明白。孔子说得好,温故才能知新。

要画一些重点的词句背下来。老师曾经说过,翻译考的就是一个熟练度。我们有时候觉得考试很难,是因为我们对此仍旧很陌生。如果事先将一些固定的用法记住的话,那么考试就相应变得轻松一些。

在课上使用的材料都复习完的时候,可以适当地上网上或者买一些书籍寻找一些可能在考试中会出现的热点话题。这样做既可以拓宽知识面,同时还可以避免考试时突然看到自己不熟悉的内容感到紧张。

放平心态,轻松应考,要相信自己,便定能成功。


发表
26906人 签到看排名